My Hindi/Urdu translation of ’11’, by Charles Wright
ग्यारह
कितने साल हमारे हाथों से फिसल गए?
कम से कम उतने जितने सितारों के झुरमुट हम अभी भी पहचान सकते हैं।
एक चौथाई चांद, एक छोटी नाव की तरह,
तैरता हुआ निकलता है बची खुची धुन्ध में से
गई रात की ज़ोरदार बरसात के बाद।
ये भी फिसल जाएगा हमारी उंगलिओं में से
किसी तरंग के बिना, हमें बिना साथ लिए।
(The Original)
How many years have slipped through our hands?
At least as many as the constellations we still can identify.
The quarter moon, like a light skiff,
floats out of the mist-remnants
Of last night’s hard rain.
It, too, will slip through our fingers
with no ripple, without us in it.