My Hindi/Urdu translation of “Assimilation” by Eeva-Liisa Manner
समावेश
मैं तुम्हें दिखाऊंगी एक रास्ता
जिसपर मैने सफ़र किया।
अगर तुम आए
अगर तुम आए किसी दिन
मेरी तलाश में
क्या तुमने देखा है कैसे हर चीज़ खिसक जाती है
थोड़ी सी हर घड़ी
और बन जाती है कम दिखावटी
(जैसे बच्चों की बनाई तस्वीरें
या पुरानी ज़िंदगी के ढांचे:
रूह के हर्फ़)
तुम आओगे एक गर्म रियासत में
यह नाज़ुक और धुंधली है
लेकिन फिर मैं मैं नहीं,
बल्कि वह जंगल होउंगी।
(The Original)
I will show you a way
that I have travelled.
If you come
If you come back some day
searching for me
do you see how everything shifts
a little every moment
and becomes less pretentious
and more primitive
(like pictures drawn by children
or early forms of life:
the soul’s alphabet)
you will come to a warm region
it is soft and hazy
but then I will no longer be me,
but the forest.